Перевод "прекрасный принц" на английский
Произношение прекрасный принц
прекрасный принц – 30 результатов перевода
Курни.
После первой затяжки Макунаима превратился в прекрасного принца.
Как же ты прекрасен!
Take a puf f.
Afterthefirstpuff... Macunaimaturnedinto abeautifulprince.
How beautiful you are!
Скопировать
Он выбирает куда.
Блядский прекрасный принц ждёт...
Рада была с вами познакомиться.
He's picking the fucking place.
Don't wanna keep Prince Charming waiting.
Nice meeting you all.
Скопировать
Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку.
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо.
"So the princess leaned in and kissed the frog,
"but as she did, he became a handsome prince,
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Скопировать
Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку.
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо.
Keep reading. "So the princess leaned in and kissed the frog,
" but as she did, he became a handsome prince,
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Скопировать
А ты здорово выглядишь.
Ты мой прекрасный принц!
Добрый день.
Take it easy.
You're looking good.
You're my little Prince Charming. hello.
Скопировать
Никто не хочет забыться?
Как насчёт тебя, прекрасный принц?
И в этой провинции та же херня.
No one has anything to forget?
What about you, beautiful prince?
Always the same shit in Zeeland.
Скопировать
А Гамлет вынужден убираться.
- Остановитесь, прекрасный принц.
- Кто сказал, что я прекрасный?
And Hamlet is taking out the trash.
- Stay thy hand, fair prince.
- Who said I am fair?
Скопировать
Надо было ее поцеловать.
Вдруг бы она превратилась в прекрасного принца?
Фу!
You should have kissed it.
He might've turned out to be Prince Charming.
Grose!
Скопировать
- Нет.
сочувствие, надеюсь, что ты одна из тех одиноких 40-летних женщин, которые по статистике находят своего прекрасного
Пэтти, Сельма, мы дома!
-No.
I'm sure you'd resent my pity, so I'll hope you're one of the statistically small number of single 40-year-olds who find their fair prince.
Patty! Selma! We're home!
Скопировать
И все на балу повернули головы и посмотрели на Золушку "Кто эта прекрасная девушка" - спросили они.
Даже прекрасный принц заметил её.
"Кто вы?" - спросил он у Золушки
"Everyone at the ball "turned and stared at Cinderella. "Who is that beautiful woman?
"Even Prince Charming noticed the new arrival.
"Who are you?
Скопировать
Кто бы мог подумать о таком...
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
Чего я просто не замечала!
Who'd have ever thought That this could be
True That he's no Prince Charming But there's something in him
That I simply didn't see
Скопировать
Не так уж странно.
Спокойной ночи, мой прекрасный принц.
Добрых снов, принцесса.
Sounds a little strange, don't you think?
Good night, my handsome prince.
Sleep well, Princess.
Скопировать
Мой принц...
Мой прекрасный принц.
принц.
My Prince...
My beautiful Prince.
Prince
Скопировать
Вы будете кем-то вроде посла, как Клэр Бут Люс.
И, между делом, сделать ещё один подход к её прекрасному принцу.
У него были свои неприятности в Пентагоне.
It would be sort of ambassador... like Clare Boothe Luce.
So Laura flew to Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince Charming.
He was having troubles of his own at the Pentagon.
Скопировать
С уважением, Лора Партридж Маккивер, вице-президент, финансовый директор и казначей.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
Но поехали они не в карете, запряжённой шестёркой белых лошадей.
Respectfully submitted, Laura Partridge McKeever... Vice President, Secretary and Treasurer.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
But they didn't go in a coach drawn by six white horses.
Скопировать
- Это очень просто!
Она могла думать только о прекрасном принце.
Он для нее был единственным...
Oh, it was very easy.
Anyone could see that the Prince was charming.
The only one for me.
Скопировать
- Впусти меня, пожалуйста!
Принцесса очень удивилась, когда Лягушка превратилась в прекрасного Принца!
Принц предложил Принцессе руку и сердце
Will you please let me in?
The princess was amazed to find that the frog had changed into a handsome young prince.
The prince asked the princess to marry him.
Скопировать
"Я хочу показать тебе кое-что..."
"...здесь хорошие новости о твоём Прекрасном Принце!"
"Ну, он дал тебе пинка...
"I wanta show you somethin'..."
"...here's good news o' your Prince Charmin'!"
"Now he's gave you the kick - how about an honest offer?"
Скопировать
И об одной очень красивой принцессе, которая спала в своем кресле...
спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный
и принесет ей счастье!
And about a certain very beautiful Princess who slept in her armchair...
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up
and bring her happiness!
Скопировать
Прости, что я это говорю, но пора тебе начать вести себя как принцессе.
Ты должна искать себе прекрасного принца на белом коне, а не ходить в гости к бедным людям вроде нас.
Разве вы не знаете, что я люблю приходить сюда?
If you'll pardon my saying it, it's time you started behaving like the princess you are.
You should be out looking for a handsome prince on a white charger. Not visiting poor folk like us.
But you know I love coming here.
Скопировать
Хорошо.
Где тот прекрасный принц?
По моему вам нужно встать с постели, мемсабу.
All right.
Is that a prince in there?
I think that you had better get up, memsahib.
Скопировать
Джет, как твой новый дружок?
Хорошо, а как твой прекрасный принц?
Не плохо. В процессе
Jet, how's your new friend?
Right, how's your handsome prince?
Not bad. ln developing
Скопировать
- Нет!
Прекрасный принц - это иллюзия.
Пора взрослеть.
Listen to me!
The right guy is an illusion.
Start living your lives.
Скопировать
Скажи!
- Ты ждешь прекрасного принца с прекрасным свиданием...
- И вокруг каждого мужчины городишь огромную фантазию и строишь супер ожидания.
Tell me!
You wait for a perfect guy to ask you on a perfect date...
And when he does, you project this huge fantasy on him setting up these enormous expectations...
Скопировать
Это что-то большее.
Я чувствую себя богиней... в объятьях самого прекрасного принца.
С утонченными манерами и изысканным вкусом.
A mini-break means true love.
Suddenly feel like screen goddess... in manner of Grace Kelly.
Though perhaps ever so slightly less elegant under pressure.
Скопировать
Так всегда в сказках.
Прекрасный принц спасает принцессу из темницы.
- В этом смысл посланий.
That's how the stories always go...
The handsome prince rescues princess from the dungeon.
That was the point of the messages.
Скопировать
Наверное, в пансион благородных девиц.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет
Миссис Фиона Прекрасная.
Must be like some finishing school or something.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family.
Mrs Fiona Charming.
Скопировать
Ну, спасибо.
Может, Фионе было бы лучше, если бы я был каким-нибудь Прекрасным Принцем.
Король так и сказал.
Gee, thanks.
Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming.
That's what the King said.
Скопировать
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного
И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
Desperate, they sought the help of a fairy godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince Charming.
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
Скопировать
Дражайшая Принцесса Фиона.
"Прекрасному Принцу".
С любовью, Король и Королева Тридевятого королевства. "они же Мама и Папа."
"Dearest Princess Fiona:
You are hereby summoned to the Kingdom of Far Far Away for a royal ball in celebration of your marriage, at which time the King will bestow his royal blessing upon you and your Prince Charming.
Love, the King and Queen of Far Far Away aka Mom and Dad."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прекрасный принц?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прекрасный принц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
